トキメキ☆ソウル natsupan.exblog.jp

あの地震のあと突然はまった韓国。ひとりでぶらりといっています。ELF&AIREN。ヒョクもスンギも入隊。ゴム靴はいてます。そして、、元BOICEになりました。


by natsupan
プロフィールを見る

カテゴリ:韓国語のおべんきょう( 21 )

新年度のハングル講座

そうか。気づいてみれば3月か。
もう新年度がはじまるんだなー。

自分が毎年毎年
同じ毎日なのでうっかりしちゃうわ。


そういえば
NHKのハングル講座も生徒さんが変わる時がきました。

今度の生徒さんは

a0222564_14420762.jpg

乃木坂のアイドルさんだそうです…。

ハリーくん、秀くんと男性が続いたので
久々に女性。
(愛ちゃんはどっちにいれればいーのかなw)

ということは
スノク先生も男性の先生に交代でしょうか…?


最初はどうしようかとおもったけど(笑)
すっかり馴染んできたウィスさんとか
どうなるんでしょうかねー?



…と思ったら
スノク先生もウィスさんもGOT7まで続投で
生徒だけかわるみたい…

こちらで

今クールはとにかくスノク先生の秀くんに対する溺愛ぶりが尋常じゃなかったのですが
(ハリー君とは違ったw)
来年度はどんなコンビネーションになるのかなー?


ちょっと飽きてきちゃった感もあるので
(真剣にみてないのにスミマセン)
かわるかな?と思ってたんだけど…


って
万年初級者のおまえがいうな、って話ですね。
失礼しました\(_ _)

毎回同じじゃなくて
いろんなコーナーがあるといいなーと思いつつ
たのしい番組づくりを期待しまーす!




にほんブログ村
[PR]
by natsupan | 2017-03-09 14:00 | 韓国語のおべんきょう | Comments(0)

ハングル講座!

2016年度のNHKハングル講座の生徒さんが
ようやく発表になりましたっ!!


a0222564_11195657.jpg

語学講座のメンバーはこちらの顔ぶれ。

a0222564_11195776.jpg


ハリーくんの後だから
女子くるかと思ったら、、、

ハングルは渡部秀さん?

a0222564_11195877.jpg


どんなかた??


a0222564_11195918.jpg


おもも♪
かわうぃ~ね(*≧∀≦*)


(俄然やる気のでたBBA1名)


スノク先生とシン・ウィスさんは続投のようですね。

そしてFTislandのあとは
GOT7が登場。

なんかわちゃわちゃやってくれそーですね(*´∇`*)

2015年度も最初はどうなることかと思ったけど
なんだかんだ一年見てしまいました。

今年度は
もっとソウルでミッションしたり
ロケ多くしてほしいなー
それと韓流スターもっと出してw

たのしみにしてまーす!
(あと、そろそろワンステップ上の番組もつくってほしいなー。)








韓国語万年初級のわたしにやさしいポチじゅせよん♡

にほんブログ村
[PR]
by natsupan | 2016-03-02 10:50 | 韓国語のおべんきょう | Comments(0)

ようこになりたい

a0222564_17582102.jpg


仕事終わりで
友達との待ち合わせ時間まで
カフェで宿題。


おもわず

ようこになりたい…
と思った例文。

わたしのためか?
この教科書…(;´д`)


(意味わかったかしらwww)


相手はこのひと↓

にほんブログ村
[PR]
by natsupan | 2015-12-08 17:56 | 韓国語のおべんきょう | Comments(0)

マッパル

SNSやらカトクなんかで
韓国の方とやりとりすることが増えると
とくに若い人のハングルで







と意味不明な言葉もよくでてきます。



それがちょこっとかわってるくらいなら
想像つくのでいいのですが
いわゆる短縮言葉や若者言葉(この言い方がそもそも古いw)だと
わたしのような初級レベルでは
わからないことも多々。


そんな中
最近わたしのSNSに韓国の人が書き込んだコメント。


맞팔해요!


맞팔(マッパル)???

なんだそれ?
もちろん辞書になんぞのってるわけはなく
韓国のオンニに質問。

このオンニはわたしより
いまどきハングルに疎い人なので
「文字を間違えてない?そんなことばないよ?」
というお返事www

たぶんいまどきの言葉なので
若い子にきいてと頼むとお返事がありました。


서로 팔로우 하자는 의미래! 
 (お互いにフォローしましょうという意味だって!) 

なるほどー!!!


맞다(迎える?)+팔로우(フォロー)

なんですね。。。。
納得。。。。


맞다はいろんな意味があるので難しいですが
この場合は「迎える」の意味で使うのかな?


ついでに
「そういうこといってくるひと、ロクな人がいないから
フォローしない方がいいらしい」
というメッセージつきでしたw

ちなみに
선팔は自分がまず相手をフォローすることだそうです。


ほんとに最近のSNSは今時の韓国語も知ることができる一方で
오타(打ち間違い)なのか流行り言葉なのか
わたしには判断つかず
むずかしいいいいいい


そんなわけで備忘録まで。


にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ
にほんブログ村
[PR]
by natsupan | 2015-08-16 03:01 | 韓国語のおべんきょう | Comments(2)

気になったこと

基本的な語学力も文法もわかってない
単語はすぐ忘れる

万年初心者から抜け出せないわたしですが
ファンであるタレントさんのSNSは
最近の若者言葉を知るためにもなるべくスルーしないようにしてるのですが
(表現がそもそも年寄り←ワタシw)

略語とか辞書では解き明かせない言葉も多く
勘も大きな要素になりますw

そんななかで
最近ひっかかったことがありました。

さらはぬんヒョクチェが
このまえSMの女帝(この字面だけみると誤解がwww)
BOA様の新曲発表会みたいなもののMCをしたときの
ヒョクのインスタ。


a0222564_23132679.png

彼はこのハッシュタグのつけかたが天才的でw
おもしろすぎるので楽しみにしてるのですが
今回ひっかかったのは赤線を引いた部分。


 #배기바지버림

そのほか書いてあるタグは
#보아 ・・・ BOA(ボア)
#8집 ・・・ 8集(8枚目のアルバム)
#kissmylips ・・・ 新曲のタイトル
#치마 ・・・ スカート
#전직온리원 파트너 ・・・前職OnlyOneパートナー
#은혁 ・・・ ウニョク

(BOA先輩の前の曲OnlyOneでカップルダンスをするシーンがあり
BOA先輩の相手をつとめたのがSMのイケメンダンサーたちで
ウニョクのほかに、ユノやEXOの若者もやってましたね?)
a0222564_2344386.jpg

これです。

で、今回の問題の

 #배기바지버림

「スカート」のタグの前に入ってます。

바지버림 だけなら パンツ(ズボン)捨てるなのですが
배기바지というのが何パンツなのかしら?

というのが疑問でした。

ペンちゃんたちが
みんなSNSを訳してブログとかいろんなもので発信してくれるじゃないですか。
それをみたらみんな

「ダメージジーンズ捨てる」 と訳してまして。

実はそうなる理由があって。

今回MCをしたヒョクのかっこが
a0222564_23453162.jpg

これw


あまりにもダメージすぎるデニムをはいていたために
このBOA先輩の記事にダメージジーンズのことも
やたら話題になってたんです。
なのでたぶんペンちゃんもそう訳したんだと思うのですが・・・
わたしがひっかかったのは


このタグは、、BOAのパンツのことでは? 



ということでした。


いや、実は前回のBOA先輩のOnlyOneのときの衣裳が

a0222564_23475735.jpg

これ。

歌はいい感じなのに
なんでこんな南大門のアジュンマがはいてそうなパンツを???と
ものすごく気になってたので覚えてました。

いわゆる・・・・

a0222564_23485336.jpg

サルエルパンツってやつですね?



お股がだいぶ下の方にある
ダボッとしたニッカポッカのようなw

で、そのタグの韓国語にもどりますと

배기바지버림

つまり
「バギーパンツすてる」
ではないかと。


で、気になったので韓国語の先生にきいてみました。
韓国では「サルエルパンツのことをなんていう?」と。

それはわからないけど
「バギーパンツ」は日本と同じくゆったりしたダボっとしたパンツのことをいうので

このタグの順をみると

#배기바지버림
#치마

なので、やはり自分のダメージジーンズを記事に散々書かれたから
「デニムをすてる」のではなく

BOAが前作のダボっとしたパンツは捨てて
今回はスカートはいてきた!


ということを言おうとしてるのではないかと・・・・


先生も前後の感じをみると
その解釈で合ってるんじゃないかということでした。

デニム(ジーンズ)のことを言うなら
バギーパンツとはいわないだろうと。
デニムなら 청바지 ですし。

しかも今回めずらしく
BOA様が短いスカートはいて曲だした!
ということをSM的には
ガンガン前面にだして売ってるという話題も
韓国のエンタメ記事には出てたので

これについては
BOAのことを書いてるんじゃないかな?

という結論になったのでした。


ま、ほんと
どーーーーーーーーーーーーでもいい話で長々とすみませんw

でもウイットに富んだヒョクのタグは
クイズを解いてるようで楽しいです♡

あ、ノロケでおわっちゃったwww ←違うw



そうそう。
全然関係ないですけど
このBOA様も椅子にすわってインタビューうけてるとき
膝かけかけてるんですけど。
最初韓国のテレビみたときこれにびっくり。

トークショーとか
ふつーにテレビで短いスカートはいてる女優さんが
座るときひざ掛け本番中にかけるんですよね。
それもファンシーな感じの柄とかかいてるものもあり
どうでもいい無地のもありw

日本じゃ本番中にスカートはいてるからって
いきなり庶民的な布膝にかけるなんて
考えられないじゃないですか。

だからこのショーケースのニュースだって
せっかくスカートはいてきたBOAも
たってる写真より座ってる写真が多いから
衣裳台無しな写真しか記事にあがってないし・・・・

ほんとゆるい国ですw


にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ
にほんブログ村
[PR]
by natsupan | 2015-05-15 00:08 | 韓国語のおべんきょう | Comments(2)

ハングル検定

今日は一日仕事して
中国語のレッスンいって
この約ひと月の内容をテストされ
へとへとになって帰ってきたら
ポストに一通の封筒が。


あ、、、、忘れてたw


ハングル検定の結果通知。

先日うけてさっぱりわからず
答え合わせする気もおきなかった準2級。


結果はもちろん

a0222564_22244880.jpg

不合格。


あと6点足りなかった…
(思ったよりよかったw)

もう絶対うけるもんか!

と思いつつ

勉強まったくできず受けてここまでいったなら
少しがんばればやれるんじゃ?

という自分もいたり。


とりあえずゆっくりかんがえます…。
[PR]
by natsupan | 2014-12-15 22:21 | 韓国語のおべんきょう | Comments(2)

奇跡の再会

実はですね・・・
今日ひっそりこの日だったわけです。


a0222564_21906.jpg

ハングル検定・・・・(-_-;)

半年前に勉強もしないでひょいとうけたら3級うかっちゃったからと
調子に乗って準2級申し込んだのはいいのですが

けっきょくまったく勉強する時間なし・・・。
(ていうかやる気の問題)

きのう前日になってあわてて
帰宅途中に過去問かってきて
夜一度解いてみたら・・・・



はい?



ってくらいちんぷんかんぷんで。


無理無理ーーー
今日いっても無駄。。。。と朝まで悩んでたんですけど。
もうお金も払っちゃってるし
午後でちょっとゆっくりだし
なんだか雨もやんだしと

とぼとぼでかけたんです。


で、教室はいって自由席なのでどこにすわろうか
うろうろ・・・。

3級受験の時、右一番前の端の席に座ったら
ちっさいラジカセみたいなやつで
しかも教室の左のほうにおかれちゃったため
教室のスピーカーとかにつながずそこからでる音だったので
よく聞こえなかったんですよね。

そのときの教訓を生かして
今日は真ん中辺の前のほう・・・・と座ったら。

となりの女性がやたらわたしのほう見るし
わたしの受験票覗き見るし。

なんだよーーーーと思ってたら


「natsupanさん?」


えええええええええええええええええええええ???


とびっくりしてとなりの人をみたら


去年ソウルに一か月だけプチ留学、いえ、遊学しにいったときの
同じクラスだった子!!!!


びっくりー!!!


去年9月彼女は2週間のコースをおえて先に帰国し
そのまま日本では一度も会えず仕舞だったので
1年以上ぶりにバッタリ!!!

しかもとなりにわたしがすわるとはwwww


お互い縁あるねーと大興奮。



あ、ちなみに試験はボロボロで
なにいってんだか何書いてあるんだかさっぱりわかりませんでしたけどwww


帰りにお茶して
久々に思い出話に花が咲きました☆


試験いってよかったーw
お金どぶにすてたかと思ってたけど
そんなことなかったでーす。


あ、試験はもう当分いいやw
[PR]
by natsupan | 2014-11-09 21:22 | 韓国語のおべんきょう | Comments(1)
日本に10年以上住んでいる韓国人の友人とLINEしたときに

파이팅 !!!
(ファイテイン!=がんばれ!)

と書いたら
その友人が

「natsupanさん、それ間違ってます。
 화이팅!ですから」


ってすごく冷たく指摘されるんですよ。

いやいや・・・
たしかに「ファイテイン」だとそのつづりですけど
パでもOKなんすよ

って日本人でたいして韓国語しゃべれないわたしに言われたかないだろうと
ここは大人になって

「そうですか、ご指摘ありがとう」

と言っておきましたが・・・・


a0222564_15263820.jpg

天下のNHKのハングル講座の
シャドーセンさんだって

「パ」じゃないかああああああああ


でも実はこれだけではなくて
日本語もどんどんかわっていくように
韓国語もはやり言葉だけでなく
だんだん正しい表現としてつかわれるようになっていく言葉も
スペルもあるわけで。

そういうのドラマみてるからけっこう覚えるんですけど
このひとにはことごとく通じません。

その人も知り合いに頼まれて
韓国語の個人レッスンしてるっていってましたけど
わたしは思います。


韓国語を習うのも
長く日本に住んでいる人はやめたほうがいいと思います!

古い言葉を習うことになると思います。

あと思うこと。
わたしたちが普段日本語を考えずに話すように
韓国人だから韓国語が教えられると思ってはダメです!!

文法の規則性とか意味とか
そういうのを意識したことない人に教わると
ただその形を丸覚えするだけになりますから。

何度かそのひとに
推定のこととか未来のこととかを話すときのルールについて話したとき
とんちんかんな返事しかかえってきませんでした。

っていうより
「え?~게の使い方なんて考えたことないし。そういうものだもん」
って返事だったので
教わってはダメだと思いました。。。。

先生を選ぶのもなかなか大変ですが
理論的に言語を理解している人じゃないと
厳しい気もします。


・・・ってえらそうに言ってる暇があったら勉強しろって話ですがw


あまりに「파이팅」を否定されたのがくやしくて
つぶやきました。

おつきあいありがとうございました・・・・笑。


にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ
にほんブログ村
[PR]
by natsupan | 2014-10-06 22:21 | 韓国語のおべんきょう | Comments(4)

使役動詞

あんにょんはせよー。

今日も雨の中
せっせと新大久保へいってきました。

今日は「使役動詞」の勉強だったんですけどね。
っていうか使役動詞って言葉を日本じゃ使ったことないけどもw
いわゆる「せる」「させる」っていう表現です。

「食べさせる」とか
「乗せる」とか
動詞がどう変化するかっていうのを覚えるために
先生が単語のカードをだして
その単語を先生に当てさせるために
わたしが使役動詞を使って表現するっていうゲームをやったんです。
(ゲームちゃうわw拷問やwww)

たとえば
「짐(荷物)」というカードなら

【旅行にいったときなどに
ホテルに預けて観光にいったりするもの】


 
「바이러스(ウイルス)」 
 というカードなら

【風邪をひいたときに、ほかの人に移したらいけないもの 】

みたいな説明をして先生に当てさせるんですけど。


そもそもその意図がわかってなくてw
カードでるなり
「사탕」・・・・・「サタン!!!」

と得意げに大声で読んで

「初級か!」
と先生につっこまれましたwwww

そんな笑いから始まりましたが
またもや大ドジやらかしました。

「껍질」というカードがでたとき。
껍질とはくだものや野菜の皮のことなので

【果物などを食べるときこれをむいて食べます】
と言おうとして

【果物などを食べるとき 脱ぎます!】
と堂々と言い放ち
先生に

「はずかしいいーーーー」

と言われてしまいましたw

「脱がせる」も「むく」も벗기다で
使役動詞にするの忘れて
벗다でやっちまったのですが

絶妙なやり取りでしばらく笑い止まらず。。。。

もうこんなんわたし序の口ですけどねw
若くてきれいな先生にはきっとおかしなアジュンマ生徒だと思われることでしょうw



そういえば
すっかり日本でもザックも帰国しちゃって
W杯おわっちゃった感が強いですけど
まだ8強の試合ですね。今晩から。

あ、韓国語でも16強、8強と日本と同じ言い方だそうです。
16강 8강・・・・と。

韓国チームもさっさと負けてしまい
GKは自動ドアかなどとひどいことをネチズンたちに言われたりしてましたが
帰国したとき、飴を投げつけられてましたよね?

あの飴は사탕 じゃなくて엿で
「FU×× YOU!!!」の意味があるそうです(涙


同じ飴でもサタンとヨッは違うもので
サタンが普段みんな日本でも食べるような
リンゴ味とかソーダ味とか
そういう飴のこと。

ヨッは伝統的な飴だそうで
もともとは
「試験をうける学生に合格を願う意味であげる縁起のいいもの」
だそうです。
べとべとするからしつこくくっついて合格する~の意味で
入試シーズンなどはデパートだけではなく
スーパーなどでもたくさん並んだりするそうな。

でもそれを投げつけるというのは
ひどい意味にかわるそうです。。。。。

わたしが見た日本のニュースでは
ただ飴を投げられてる選手の姿を映して
飴を投げられたということしか伝えてませんでしたけど
びっくりです・・・・。
侮辱してるのはわかったけど
飴だったので「子ども扱いして馬鹿にした」とか
「一からやりなおせ!」みたいな意味なのかな?とおもってたのですが

くたばれ!

的な(涙

みなさんご存じかもしれませんけどね(笑


そんなわけでもう言語的には
おちこぼれ始めてるわたしは
今日は「ゼロから始める中国語」という本を買ってみました。

全部中途半端になりそうw



にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ
にほんブログ村
[PR]
by natsupan | 2014-07-04 22:34 | 韓国語のおべんきょう | Comments(0)

カフェ勉

a0222564_17233462.jpg

家ではまったく勉強する気がしないわたしは
仕事と仕事の間とか
待ち合わせの時間までとか

空き時間にカフェ勉するようにしているのですが、、、


暗記が大嫌いなので
まったく頭に残ってない(涙)




それと、、、、


さっきからとなりにいるサラリーマンのおじさんが
おいしそうにモンブラン食べてて


可愛すぎてキュンキュンしてます(笑)
[PR]
by natsupan | 2014-05-20 17:22 | 韓国語のおべんきょう | Comments(2)